(Cuando yo era un muchacho -hace muchos, muchos años-, me gustaba ir a pescar. Pero yo nunca fui un deportista, pescaba solamente para comer pescado fresco a la noche).
AGREGADO EL 20/05/12 a sugerencia de Eddy_V: "Sería bueno aconsejar también que luego de utilizarlo no se bote en la laguna, represa, rio o arroyo donde se esté, sino sea utilizado para próximas capturas, y así se evita contaminar las aguas."
---------------------------------------
One can catch two or three big fish, but it is easier to catch dozens of small fish. Fried little catfish are very tasty, just be careful opening and cleaning them prior to put them in the pan.
(Uno puede cazar dos o tres peces grandes, pero es más fácil cazar docenas de pequeños. Los bagrecitos fritos son muy sabrosos, solo hay que tener cuidado de abrirlos y limpiarlos antes de ponerlos a la sartén).
ADDED MAY 20 2012 by Eddy_V suggestion: "It would also advise not to throw it after use on the lake, dam, river or stream where you are, but to be used for upcoming shoots, preventing so contaminating water. "
Remove these ads by
Signing UpStep 1: What you need:
- Packing tape
- Stapler (with its staples)
- Scissors, knife or so.
- A piece of wire to heat to the flame, or a soldering iron
- A piece of thread or thin rope
- A handful of small stones, which pass through the mouth of the bottle
- One or two cookies, or stale bread, preferably with fat (grease?)
(Dos botellas grandes de gaseosa, de 2 ó 3 litros cada una. Pueden ser más chicas, pero el resultado será también más chico. Si son idénticas, mejor, pero no es esencial. Pet significa PoliEtileno Teraftalato
- Cinta de ambalaje
-Abrochadora con sus broches
-Tijeras, cuchillo o similar
-Un pedazo de alambre para calentar a la llama, o un soldador para estaño.
-Un trozo de piolín o cuerda fina.
-Un puñado de piedritas, que pasen por el cuello de la botella
-Uno o dos bizcochos o trozos de pan duro, preferiblemente de grasa)











































Visit Our Store »
Go Pro Today »




Pero no es muy productivo, porque aunque en Cuba no está prohibida la pesca con nasa (excepto en áreas protegidas, claro) los peces que puedes agarrar con ese aditamento son muy pequeños. Casi dan lástima. Es más práctico contruirse una nasa con fibras tejidas, con un envase mayor o incluso una caja (muy parecidos a los que muestra @pop88).
Yo he utilizado esta nasa de botella PET solo para pescar camaroncitos de rio y guajacones (peces de acuario)
Gracias por comentar.
Sería bueno aconsejar también que luego de utilizarlo no se bote en la laguna, represa, rio o arrollo donde se esté, sino sea utilizado para próximas capturas, y así se evita contaminar las aguas.
I would not call this crazy idea.
The fish the young people caught were dependent on the size of the bottle.
Middlekid
Utilizamos una trampa de diseño similar para coger vuelo desagradables, insectos que pican como avispas y avispones aquí en los EE.UU.
Thanks for your comment. My account was to put it in English, not Spanish. Beware, there are more and more places where fishing with traps is prohibited. And in some, it is even forbidden to take the fish, it must be returned to the water. I believe business reasons masquerade as "green", but fortunately I don't live by hunting nor fishing.
I think the last time I did it was more than 20 years ago...
There was a couple other instructables that interested me about archery, for example, that are basically usless to me as I don't speak / read Spanish.
Please, Instructables leadership, consider at least a link to a translation site.
Thank you,
Budd
If you copy and paste into a translator program, you can get a pretty good idea of what the writer is trying to get across to you.
Google has a pretty good one. I use it frequently.
If you search for ''translator'', you will get many hits.
You can pick the language you want to translate to and from.
***below is a cut and paste translation from above***
Si copia y pega en un programa de traducción, se puede obtener una idea bastante buena de lo que el escritor está tratando de transmitir a usted.
Google tiene una muy buena. Yo lo uso con frecuencia.
Si usted busca por''''traductor, usted conseguirá muchos éxitos.
Usted puede escoger el idioma que desea traducir desde y hacia.
Hay que usar los programas de traducción solamente con mucho cuidado. Puedan dar errores muy malos. No los usan para cualquier cosa importante, como negocios, tramites financiales, ...
I believe there are many members who could translate. I for example have 3 languages, German, English, and (not perfect) Spanish. And a bit of French.
Creo que hay muchos miembros quienes podrian traducir. Yo por exemplo tengo tres idiomas, Aleman, Ingles, y (no perfecto) Castellano. Y un poco de Frances.