Saltimbocca Santa Monica (Santa Monica Roulades)

Published

Introduction: Saltimbocca Santa Monica (Santa Monica Roulades)

About: Being featured means we think you are awesome.

This is simple and tasty receipe done with few ingredients:

  • chicken (or turkey) slices
  • rosmary branches
  • raw ham (dry-cured ham, Parma ham)
  • olive oil
  • french fries (optional - as side dish)

I've called it Saltimbocca/roulades Santa Monica because I do them often for my namesday (August 27th).

Italian cooking guarantee ;) Please, vote for me in the contests if you like this!

Step 1:

Gather one rosmary branch for every chicken slice. I've got a beautiful rosmary plant in my garden :)

Wash them and let them dry a bit.

Step 2:

Prepare the chicken slices: they should be whole and quite thin.

Cover every chicken slice with a raw ham slice.

.

Step 3:

Roll the slices, leaving the raw ham outsuide the roulades.

Stick a rosmary branch in the roulades..

Step 4:

Put some oil in a frying pan (possible in teflon/nonstick) then put the roulades in it and cook them for about 30 minutes, turning frequently them upside down.

Step 5:

Serve the roulades with french fries or the side dish you prefer (baked potatoes, tatar sauce, tomatoes, carrots....)

Bon appetit!

Share

    Recommendations

    • BBQ Showdown Challenge

      BBQ Showdown Challenge
    • Backpack Challenge

      Backpack Challenge
    • Stick It! Contest

      Stick It! Contest

    5 Discussions

    Prosciutto crudo. Ho trovato la traduzione su http://www.wordreference.com/it/ e mi son fidata. Per sicurezza ho cercato anche sull'Oxford e ho trovato dry-cured ham, Parma ham, quindi vado a modificare :)

    Dopo qualche anno di confusione ho imparato che la traduzione è molto più semplice di come immagini...in inglese il prosciutto cotto si chiama ham, mentre quello crudo si chiama proprio "prosciutto" :D
    Quindi vai tranquilla, lo chiamano così anche loro! ;)