Introduction: Torno Del Pobre (poor Man's Lathe)

About: I am leaving Instructables, soon. I am very upset with the turnaround that has the page to post the manufacture of a dildo. Me llamo Osvaldo Julio Schiavoni I speak Spanish, not English. I use automatic tran…

Hace varios meses que vengo amenazando con hacerme un peque�o torno casero.

Pues bien, ha llegado el momento de mostrarlo, porque si bien no est� totalmente terminado (es posible que no lo est� nunca, porque siempre se puede agregar algo m�s), ya est� operativo, al menos en forma parcial.

La idea es que con este peque�o torno se pueda trabajar madera y metales, dado que la herramienta de corte es una amoladora de mano.

Incluso, m�s adelante le har� un eje de giro movido a tornillo sinf�n, con el objeto de poder hacer engranajes, cosa que ha sido siempre una de mis preocupaciones porque son muy dif�ciles de conseguir, y caros de hacer.

Los que me conocen saben que no hablo ingl�s, y que me ayudo con el Traductor Google. Los que hablan ingl�s, por favor ind�quenme las correcciones que debo hacer al texto.

Los caracteres hisp�nicos (vocales acentuadas, e�es y otros) salen mal pero no es mi culpa. He hecho todo lo posible para solucionarlo pero no hubo caso. Me resisto a escribir sin acentos o a buscar palabras que no tengan e�e.

Antes que me olvide: no miren los defectos en las soldaduras. Son espantosas, pero mantienen el aparato armado. Estoy aprendiendo a soldar, y se nota.

Several months ago I've threatened to get around a small home lathe.

Well, it's time to show it, because although if it is not completely finished (it may not ever be, because one can always add something more), is already operational, at least partially.

The idea is that this small lathe can work on wood and metal, as the cutting tool is a handheld grinder.

Even, later I have an axis of rotation moved to worm, to be able to make gears, which has always been one of my concerns because they are very difficult to reach and expensive to do.

Those who know me know I do not speak English, and that helped me with the Google Translator. Those who speak English, please tellme the corrections I must do on the text.

Hispanic characters (accented vowels, jan and others) go wrong but it's not my fault. I have done everything to fix it but there was no case. I refuse to write without accents or to find words that do not have jan.

Before I forget: do not look at the flaws in the welds. Are horrific, but they keep the device armed. I'm learning to weld, and it shows.

Step 1: Chasis (chassis)

Posiblemente esta sea la parte m�s d�bil del aparato, pero eso lo evaluar� a medida que lo use. Eventualmente lo corregir�, simplemente soldando refuerzos a los largueros principales.

Casi todo el aparato est� hecho hierro �ngulo de 5/8 (16 mm) de ancho por 1/8 (3.2 mm) de grosor.

A lo largo del chasis y en su parte central corre una barra roscada de 7.3 mm, cuya finalidad es arrastrar el carro que est� sobre ella. En un extremo tiene una peque�a manivela, y el otro extremo se asegura mediante tuerca y contratuerca.

Possibly this is the weakest part of the apparatus, but I will assess this as I use it. Eventually it will be corrected simply by welding reinforcements to the main beams.

Almost the entire apparatus is made of angle iron 5/8 inches (16 mm) wide by 1/8 (3.2 mm) thick.

Throughout the chassis and at its center is a threaded bar 7.3 mm, which aims to drag the car that is about it. At one end has a small crank, and the other end is secured by threaded nut and contra-nut

Step 2: Carro Deslizante Longitudinal (Longitudinal Sliding Car)

El carro deslizante longitudinal se fija a las correderas laterales del chasis mediante dos "u�as" aceradas que se colocan en su lugar con tornillos.

La barra roscada central del chasis conecta con el carro deslizante pasando dentro de una tuerca, que se puede abrir mediante unas palanquitas, a efectos de liberar el carro para moverlo r�pidamente.

Sobre este carro hay una chapa que proporciona una superficie plana para fijar la base del segundo carro deslizante.

The longitudinal sliding car is fixed to the side of the chassis by two steel "nails" fasted in place with screws.

The threaded central bar of the chassis connects to the sliding car into a nut inside, which can be opened by a pair of levers, for the purpose of releasing the car to move quickly.

On this car there is a veneer that provides a flat surface to determine the basis of the second sliding car.

Step 3: Base Del Segundo Carro Deslizante (Basis of the Second Sliding Car)

Esta es similar al chasis principal, pero m�s peque�a. Consta tambi�n de una barra roscada con su correspondiente manivela.

La base se fija sobre la chapa que cubre el carro deslizante longitudinal, mediante un solo tornillo, lo que le permite girar un �ngulo considerable, a efectos de poder tornear piezas c�nicas con facilidad.

This is similar to the main chassis, but smaller. Also has a threaded bar with its corresponding handle.

The basis Is fixed on the veneer that covers the longitudinal sliding car, through a single screw, allowing it to turn a considerable angle, in order to work conical parts with ease.

Step 4: Segundo Carro Deslizante (second Sliding Car)

Este es similar al carro deslizante longitudinal, pero m�s peque�o.

Posee como �l un mecanismo de tuerca que cierra y abre mediante palancas, para acoplarse y desacoplarse de la segunda barra roscada. Tambi�n se agarra de la base con u�as de acero

This is similar to the longitudinal sliding car, but smaller.

Also it has a screw-nut mechanism that closes and opens with levers, for coupling and uncoupling of the second threaded bar. It also attaches to the base with steel claws

Step 5: Soporte Del Portamotor (motor Carrier Support)

El soporte ocupa todo el ancho del chasis, para poder desplazar el motor hacia los lados y de esa manera, combinando con el movimiento similar de la contrapunta (cuando exista), poder hacer piezas ligeramente c�nicas.

Va atornillado al chasis, con tornillos desde abajo.

The medium occupies the entire width of the chassis, to move the engine sideways and thus, combined with similar movements of the counterpoint (if available) to make parts slightly conical.

It is bolted to chassis with screws from below.

Step 6: Soporte Del Portaherramienta (tool Carrier Support)

El soporte es una simple torrecita de tres patas, con agujeros para pasar tornillos de un cuarto de pulgada, con tuerca y arandelas.

Va atornillado al segundo carro deslizante, con tornillos desde arriba.

The support is a little simple three-legged tower with holes for screws of one quarter inch to pass, with nut and washers.

It is bolted to the second sliding car by screws from above.

Step 7: Soporte De La Contrapunta (counterpoint Support)

Es parecido al soporte del portamotor, con la diferencia de que no va atornillado al chasis sino apretado con dos peque�as prensas, dado que debe tener movimiento longitudinal.

It's like the motor carrier support, with the difference that is not bolted to the chassis but cramped with two small vises, as it should have longitudinal movement.

Step 8: Portamotor, Portacontrapunta Y Portaherramienta (motor, Counterpoint and Tool Carrier).

Los dos primeros son simples aros de fleje de hierro de media pulgada por un octavo, con un tornillo que lo ci�e para sujetar el cuerpo del taladro o de la contrapunta. Cada aro est� soldado a un trozo de barra roscada de media pulgada, que permite subirlo y bajarlo seg�n se necesite.

El portaherramienta es algo m�s complicado porque debe sujetar la amoladora. El aro de hierro es un poco m�s grande, y en lugar de barra roscada lleva un hierro �ngulo con varios agujeros para permitir diferentes posiciones. Falta alguna pieza intermediaria para ampliar la variedad de movimientos, la har� en cuanto pueda.

The first two are simple rings of strip iron, half inch by one eighth, with a screw that sticks it to hold the body of the drill or the counterpoint. Each ring is welded to a piece of half-inch threaded bar, which allows up and down it as needed.

The toolholder is a little more complicated because it must hold the grinder. The iron ring is a bit bigger, and instead threaded rod carries an angle iron with holes to allow several different positions. Still lacks a interface part to broaden the range of motion, I will do it as soon as possible.

Step 9: A Modo De Mandril (For Chuck)

Por el momento me arreglo, para trabajar en madera, con una peque�a pieza hecha con un tornillo acerado que lleva un par de arandelas gruesas soldadas en la cabeza, con tres agujeritos para tornillos que entran en la pieza y la sujetan firmemente.

M�s adelante har� una mordaza un poco m�s elaborada, usando como base un disco de freno de motocicleta gastado.

At the moment, for work on wood, I manages with a small piece made with a steel screw that has a couple of thick washers welded to the head, with three holes for screws that come in the part and grip it firmly.

Later I will make a little more elaborate chuck, using as base a spent brake disc of motorcycle.

Step 10: Listos Para La Primera Prueba! (ready for First Test!)

El taladro est� ubicado en su lugar, aunque por el momento no lo usar� como motor sino simplemente como sost�n para poder girar la pieza a mano. �Chicos, no hagan esto en casa!

La hoja de la amoladora est� en posici�n horizontal porque me resulta m�s c�moda. Como no tengo en mente ning�n dise�o en particular, puedo tornear "lo que salga". Es solo para probar.

Por otra parte, la posici�n horizontal no produce arrastre de la pieza en el sentido de giro, lo cual es MUY PELIGROSO.

The drill is located in place, although currently I don't use it as an engine but merely as a support for rotate the piece by hand. Guys, don't do this at home!

The blade grinder is in the horizontal position because I find it more comfortable. As I have no design in mind in particular, may become "what comes out." It is for testing only.

Moreover, the horizontal position does not produce drag the piece in the direction of rotation, which is VERY DANGEROUS.

Step 11: Toques Finales a La Pieza (final Piece Retouching)

Puse la amoladora en posici�n vertical para eliminar el extremo de la pieza torneada, pero la falta de una pieza intermediaria entre el portaherramienta y el soporte me impidi� usarla. As� que la sostuve a mano.

Con papel de lija mediano alis� la superficie torneada, con el taladro girando. No me esmer� demasiado, porque como ya expliqu� antes, la idea era probar si todo funciona y ver qu� hay que corregir.

Estoy satisfecho con el resultado. Hay que tener en cuenta que la madera que us� era un trozo de pino medio podrido que estaba para usar como le�a.

I put the grinder in an upright position to remove the end of the piece turning, but the lack of an intermediate piece between the toolholder and the support stopped me using it. So I had to hand.

With medium sandpaper I smoothed the area turning, rotating with the drill. I do not care too much, because as I explained before, the idea was to test if everything works and see what needs to be corrected.

I was satisfied with the result. It should be remembered that the wood I used was a piece of pine that was half rotted for use as firewood.

Step 12: Coming Soon (coming Soon)

1) Una cubierta urgente para la hoja de la amoladora.
2) Una o m�s contrapuntas.
3) Un mandril para piezas grandes
4) Una peque�a caja para accesorios, incluida en alguna de las torres soporte.
5) Un eje de giro graduado, con tornillo sinf�n, para hacer engranajes.
6) Una luneta para tornear varillas. La luneta, tal como yo la conozco, es la pieza que va acompa�ando en el desplazamiento longitudinal a la herramienta de corte, para evitar el pandeo de la pieza cuando esta es larga y delgada. No s� ni encuentro el nombre en ingl�s.

1) A cover for the sheet of the grinder.
2) One or more counterpoints.
3) A chuck for large pieces
4) A small box for accessories, included into some of the towers stand.
5) An axis of rotation graduated with a worm, for gears.
6) A steady(?) for turning rods. The steady(?), as I know, is the piece that goes along the longitudinal with the cutting tool to prevent buckling of the workpiece when it is long and thin.

Step 13: Agregado 10/08/09 (aggregate Ago 8, 2009)

Finalmente le di prioridad al agregado de la cubierta protectora para las manos. Siempre pienso que aunque la comodidad por lo general se contrapone con la seguridad, esta �ltima debe prevalecer.

Paralelamente, mejor� el soporte de la amoladora y agregu� una barra intermediaria de hierro para permitirle m�s movimientos.

Finally I gave priority to the addition of the protective covering for the hands. I always think that even if the comfort is generally opposed to security, the latter shall prevail.

In parallel, I improved the support of the grinder and added an intermediary iron bar to allow more movement.

Step 14: Agregado 11/01/10 (aggregate Jan, 1, 2010)

Hace unos días yo necesitaba una mecha para madera, de una medida que no se fabrica. Por lo tanto, tuve que hacerla.  Entre mis cosas hallé un tornillo de acero y un trozo de hierro de 1/8 de pulgada. Con la amoladora de mano hice una ranura en la cabeza del tornillo, donde encajé y soldé el trozo de hierro, y luego usé mi "torno del pobre" para darle la medida y forma deseadas. La mecha sirvió de poco porque al no ser de acero, el filo se embotaba con facilidad, pero en cuanto pueda la cementaré con ferrocianuro de potasio.

A few days ago I needed a wood bite, a measure that did not happen. So I had to do it.Among my things I found a steel bolt and a piece of iron of 1/8 inch. With the hand grinder I made a slot in the screw head, where I put and soldered the piece of iron, and then I used my "poor man's lathe" to give it  the desired size and shape. The bite did little work because not being steel, the sharp edge is dulled with ease, but as soon as possible I will cement it with potassium ferrocyanide.

Step 15: Agregado 29/09/10 (added Sept 29 2010)


I did a counterpoint, other chuck, other grinder support and a manual cutting tool. With these new tools I am doing some little wood works: a pot and a top. (Hice una contrapunta, otro mandril, otro soporte para la amoladora y una herramienta de corte manual. Con esas nuevas herramientas estoy haciendo algunos trabajitos en madera: una cazuelita y un trompo.

Step 16: Agregado El 10/10/10 (added 10/10/10)

Hice una mordaza de cuatro brazos, muy simple.

I did a four arms chuck, very simple.