Step 5: Inserting the Rods in the Wall

With a hammer, but not with excessive force, insert the rods in the holes.
when we decided to replace our queen size beds with kings, the frames for the kings were included in the price of the mattress/boxspring so I had two metal queen sized bed frames available.&nbsp; I chained them to the beams in my garage and filled one in with folding door panels (&nbsp;for the heavy duty boxes)&nbsp;and lattice for the lighter loads. &nbsp;and have two wonderful lofts for storage.&nbsp; the bases are 6.5' above the floor to allow most of us to walk under them and hold about 16 to twenty boxes* and double that if you wish to stack them. people who have come to my garage sales marvel at the space and my garage actually has room to park out cars. if anyone would like photos just let me know and I will post them. <br /> on the lattice based one I store all the pads for out summer furniture in the center and label the boxes on the outside peremiter for easy access.
Hi, I know it's been quite a while since you posted this comment. But since I've just read this tutorial now it's my first possibility to write to you and show my interest in your queen size bedframe garage storage unit. I would very much like to see what and how you mounted the bed frame. It sounds very interesting
Interesting! <br /> <br /> I retired december 30, 2009. Then, during january and february I had to devote time to reorder my garage. I found another way to get storage is hanging pipes under the ceiling, thereby providing a grip for S hooks, and hang them all wire rolls, cables, hoses and the like that I cherish in case I ever need them. To hang rolls, the S hooks must be &quot;3D&quot; twisted, so the rolls can be parallel one to other, and perpendicular to the pipe.<br /> <br />
<p>I don't know how I lived without this website.<br /> <br /> I can see how twisting the s hooks would work. thanks for passing it on.&nbsp;<br /> regards,<br /> james</p>
Hay un par de meses me mir&Atilde;&sup3; durante un tiempo para revisar todas sus Instructables, ya que casi todos est&Atilde;&iexcl;n en la mira para el aprendizaje. Es decir, parece que se hicieron para m&Atilde;&shy;. Resulta que Messi me enfureci&Atilde;&sup3; con las placas de tres goles. Yo s&Atilde;&copy; que &Atilde;&copy;l es el hombre! Pero necesitaba para humillar de esa manera? Este &Atilde;&ordm;ltimo, a continuaci&Atilde;&sup3;n, lo olvide: se trataba de una pintura! Misericordia! Pero no quiero hablar de eso, porque tengo la presi&Atilde;&sup3;n a la altura. Volviendo a su arte, mi garaje se ha convertido en un purgatorio, porque mantener el material sobrante, sin contar lo que compro en la chatarra. Estos estantes son un alivio inmediato. Enhorabuena por la idea y gracias por los consejos. <br>
Gracias por el comentario, Don Matos!<br><br>De f&uacute;tbol, lo &uacute;nico que s&eacute; es que la pelota es cuadrada...<br><br>Yo tambi&eacute;n soy un acumulador compulsivo de basura, y as&iacute; no hay estanter&iacute;a que resuelva el problema. Mi nuevo taller todav&iacute;a no cumpli&oacute; un a&ntilde;o, y ya est&aacute; atestado de hierros, maderas, alambres, chapas, rejillas, cables, resortes, tubos, sogas, tornillos, tuercas, arandelas, herramientas, limaduras de hierro, ceniza de la salamandra, le&ntilde;a, aserr&iacute;n, tierra, etc.<br><br>Mis hijos dicen que el d&iacute;a que yo me muera van a prender fuego a todo!
Si usted todav&iacute;a tiene que mantener la basura en el garaje, creo que estamos en es la ganancia. Y ya se rompi&oacute; en tres compartimentos de la casa. Afortunadamente, esta semana, tuve la brillante idea de llevar todo al jard&iacute;n. Por lo tanto, borde&oacute; el robo, y la ruptura, voy a tener la tranquilidad de elegir lo que realmente funciona. Y mira que soy s&oacute;lo un aficionado. En cuanto a sus hijos, por lo que s&oacute;lo habla por hablar. De hecho, ellos quieren que usted pasa su tiempo con ellos. Simplemente no entienden que estas actividades son puro entretenimiento, que tal vez, lleg&oacute; a un nivel de trastorno obsesivo-compulsivo. GUSTADO LA PIRATER&Iacute;A DE SOLDADOR PERO MI ES DIFERENTE: TE'M 4 DISOLUCI&Oacute;N DE ALUMINIO Y TAL VEZ UN REACTOR. LOGO PARA ENVIAR UN COMENTARIO NO. GRACIAS POR SU ATENCI&Oacute;N. PS:. INTENTANDO LLEGAR EN GOL. Hijos y nietos AMOR. Hasta que ...
Nice instructable! And I enjoyed your non-conventional english, more thangood enough to understand.
Thanks, but please tell me the corrections needed...
He was saying no corrections are needed as you are perfectly understandable. Since it is your wish to know what may be the more "common" or "correct" way to say something here you go. Yesterday my garage was in chaos. In your second sentence you mix present and past tense ("is ALMOST a chaos" with "I decided"). The meaning of "ALMOST" is unknown... I made the assumption that you meant some cleaning had been done, but the garage was still somewhat a chaos. Unless that is explained then I would suggest leaving that part out completely. I would change "do some" to "build some". Here is one way you could have written it: Yesterday my garage was in chaos. I decided to build some "ghetto shelves." or with "today" Yesterday my garage was in chaos. Today I decided to build some "ghetto shelves." or even Yesterday my garage was in chaos. Today it was still in chaos, even after some cleaning, so I decided to build some "ghetto shelves."
Taylorcc, you say &quot;The meaning of &quot;ALMOST&quot; is unknown...&quot;; <br/><br/>I found:<br/><em>Babylon English-Spanish</em><br/>almost<br/>adv. casi, apenas, aproximadamente, escasamente, m&aacute;s o menos, poco menos que, por poco<br/><br/> English_Spanish by Jaime Aguirre<br/>almost<br/>casi<br/><br/> Tony's English-Spanish LIS Dictiona...<br/>almost = casi<br/>Ex: Documents rarely exactly match a user's requirements because information can be packaged in almost as many different...<br/><em></em><br/>My idea was to say &quot;today my garage is less a chaos than yesterday, thanks to the &quot;ghetto shelves&quot;. <br/><br/>I understand that my phrase is not easily readable, I will rewrite it following your suggestions.<br/><br/>Thanks very much. Bad traductions are hilarants, when not dangerous... <br/><br/>I am learning English thanks to Instructables!!<br/>
Sorry, what I meant was the word &quot;almost&quot; in the context you used did not have a clear meaning. If you take your word order (as first written) and the most common definitions of each specific words directly, the sentence as a whole could be confusing and not make much sense.<br/><br/>I understood the idea behind the phrases though. As I believe most everyone does in all of your instructables.<br/><br/>English is confusing. Look at how I confused things when I mentioned &quot;ALMOST&quot; the first time. :)<br/><br/>BTW, I have found <a rel="nofollow" href="http://www.mylanguageexchange.com/">http://www.mylanguageexchange.com/</a> to be very good for learning a foreign language.<br/>
the bad thing about myalanguageexchange is that it is not free.<br> i suggest http://www.xlango.com it is FREE lanugage exchange community <a href="http://www.xlango.com" rel="nofollow">http://www.xlango.com</a>
Thanks fro the suggestion, I am joining to that forum.
Yes, as you say, the English is confusing. But do'nt say nothing of Spanish... There is some human language that give not rise to confusions?
Some seem less confusing than others... but you really have to look at the constructed-auxiliary languages like Esperanto to find ones that have the least confusing rules and idioms. In my opinion when Korean is written in Hangul it can be very straight forward to learn. Even for someone who's first language is a Romance-Language. Of course the purpose in Hangul was to make it easier to learn. Personally I enjoy aglutinate languages and that includes Espernato and Turkish. :) BTW, it's possible that you would find a Germanic language easier to learn than English in some ways... The real catch in English comes after you have a strong base in the vocabulary and basic sentence structure. Then you start seeing all the multiple meanings that words and sentences can have based on context that can be both said and unsaid (eg. implied based on the context). Much of the time people you a sentence to give an idea, concept... an allegory that could be representing the opposite of what is being said because of irony or sarcasm or any number of things. Then sometimes it just becomes common place to use those phrases even though on the surface they seem wrong. Quite confusing :) I find languages and language fascinating though. Taking it apart and putting it back together... Good luck!
I suppressed the word THAT in &quot;Today is ALMOST a chaos, thanks to <strong>that</strong> I decided to do some &quot;ghetto shelves&quot;.&quot; <br/><br/>I believe this clears the expression. The origin of my error is that in Spanish the word &quot;que&quot; go as &quot;that&quot;. <br/>
I really like this project! Easy, simple, cheap - and it recycles one of the most common items left at most construction sites! THANKS! Your English is fine. The pictures tell the story very well too.
Thanks to you. This week I made a "tele-clip" to put on and to take stuff on the shelves. I will make an instructive as I have time.
Please tell me the English errors. I speak spanish.
Rimar, Your English is easier to understand than the English of some young people whose speech has been shaped by constantly sending text messages on their cellular telephones. It seems they often are no longer able to express a complete thought. And, their spelling is barely recognizable. I would not say you have errors in your English. Rather, your expressions are probably characteristic of good Spanish, but are different from everyday English. Learning everyday English patterns would take years of living in an English speaking country. Even then, British expressions are a bit different from US expressions. Do not worry about your English.
Thanks. Truly, Spanish and English are very different. I learned the basics of English grammar in high school, back in 1956-58. I use automatic translators (Epals, Google, etc.) and then I do corrections. Sometimes I laugh a lot with what they translate.
Radio Canada reported on problems with automatic translators. They took the verse, "The spirit is willing, but the flesh is weak." and translated it by machine into French, and then back into English again. When it came back into English, it said, "The drinks are good, but the steaks cannot be tolerated." I hope you are able to see the humor in that.
Yes, and "ojos que no ven, corazón que no siente" ("eyes that don't see, heart no feeling") was translated as "blind, stupid". But these two stories are of the first epoch of computing. Things have improved a lot since then.
That's a great idea. I like the style. In fact, if you did need them to be more conventional shelves, It'd be kind of cool to just lay plexiglass over them.

About This Instructable



Bio: I am leaving Instructables, soon. I am very upset with the turnaround that has the page to post the manufacture of a dildo. Me llamo ... More »
More by rimar2000:Calculating a pulleys based speed drive (Variador de velocidad a poleas) Aerostato (hot air balloon) Easy monopod (Monópode fácil) 
Add instructable to: