Introduction: Traditional Italian Biscuits: Zaeti - Biscotti Tradizionali Veneti: Zaeti

This is a recipe of a traditional kind of biscuits from Venice and its region. They are called in a variety of ways, such as: Zaeti, Zaleti, Xaleti, and Xaeti. The latter is the correct form, I believe, but the former is the most common. The pronunciation is something like: z-ah-eh-tee.
They are a recipe that was born in the traditions of poor farmer families and it uses poor ingredients, such as cornmeal that is very common. The name comes from the word for yellow that is used in our dialect, again it has may forms: xaeo, xalo, zaeo, and zalo...

This project will be in two languages, English and Italian.

Italiano:
Questa è una ricetta di biscotti tipici veneti. Il loro nome può variare a seconda della zona e del dialetto come: Zaeti, Zaleti, Xaleti e Xaeti. Tipicamente erano preparati dalle famiglie contadine povere utilizzando gli ingredienti più disponibili, come la farina gialla. Il nome deriva dal termine che si usa in dialetto per indicare il giallo: xaeo, xalo, zaeo, and zalo...

Step 1: Ingredients - Ingredienti

  • 250 g of cornmeal;
  • 200 g of wheat flour;
  • 100 g of sugar;
  • 100 g of butter;
  • 100 g of raisins;
  • 2 eggs;
  • Grappa (or some rum if you can not find grappa, but they will taste differently).
The grappa is an Italian liquor: http://en.wikipedia.org/wiki/Grappa

Italiano:
  • 250 g di farina gialla;
  • 200 g di farina di grano tenero;
  • 100 g di zucchero;
  • 100 g di burro;
  • 100 g di uvetta;
  • 2 uova;
  • Grappa.

Step 2: Preparing the Raisins and the Butter - Preparazione Dell'uvetta E Del Burro

About half an hour before the start, put the raisins in the grappa and let it rest.
While doing that take out the butter from the fridge, to make it softer.

Italiano:
Circa mezz'ora prima dell'inizio, si metta l'uvetta nella grappa e la si lasci riposare.
Si tolga anche il burro dal frigo per renderlo più morbido.

Step 3: Mixing the Ingredients - Mescolamento Degli Ingredienti

  1. Mix sugar and butter to obtain a soft cream;
  2. add the eggs and some grappa and mix again;
  3. add the mixed flours;
  4. add the raisins.
If after the raisins the batter becomes too sticky and you can not handle it you can add some flour to it.

Italiano:
  1. Si mescoli lo zucchero ed il burro per ottenere una crema soffice;
  2. si aggiunga le uova ed un poco di grappa e si mescoli;
  3. si aggiunga le due farine mescolate;
  4. si aggiunga l'uvetta.
Se dopo l'aggiunta dell'uvetta l'impasto diventa troppo appiccicoso e non si riesce ad a manipolare, si aggiunga un po' di farina.

Step 4: Preparing the Biscuits - Preparazione Dei Biscotti

Make a cilinder from the batter and cut slices about 1 cm thick.
The traditional shape of the biscuits is almond-like.

Italiano:
Si prepari un cilindro con l'impasto e se ne taglino delle fette spesse circa 1 cm.
La forma tradizionale è a mandorla.

Step 5: Baking - Cottura

Put the biscuits in a pre-heated oven at 180 degrees celsius for 20 minutes.
It is better if the oven is ventilated.

Italiano:
Si mettano i biscotti in un forno preriscaldato a 180 gradi per 20 minuti.
È meglio se il forno è ventilato.

Step 6: Done! - Finito!

Now the biscuits are ready to be eaten!

I suggest to eat them drinking a sweet wine such as a Muscat, or a Straw wine such as a Torcolato.

Italiano:
Ora i biscotti sono pronti per essere mangiati!

Consiglio di mangiarli accompagnati da un buon vin dolce, come un Moscato, od un passito come un Torcolato.

Holiday Gifts Contest

Participated in the
Holiday Gifts Contest